Step into a world of exploration, where diverse fields converge to spark curiosity and creativity. This site is a celebration of the boundless potential of interdisciplinary knowledge, offering insights and discoveries across a range of fascinating subjects.
Home | About | License |
Иногда мир бросает вызовы, которые кажутся непреодолимыми, — гиганты, стоящие на пути прогресса, амбиций или справедливости. Но история, предания и жизненный опыт напоминают нам, что даже самый маленький соперник может изменить правила игры, проявив смелость, стратегию и непоколебимую веру. Повествование о противостоянии Давида и Голиафа - это не просто борьба; это возможность бросить вызов ограничениям, изменить ожидания и доказать, что в победе всегда есть место стойкости.
Я понимаю, какой огромный вызов вы ощущаете в этой ситуации. Столкновение с тем, что вы считаете объединенной силой, обладающей значительными ресурсами и влиянием, может напоминать схватку Давида с Голиафом. Естественно чувствовать себя подавленным, когда кажется, что у противника такая мощная поддержка.
В таких обстоятельствах принципы гуманности и правды действительно могут служить мощным, хотя иногда кажущимся неосязаемым источником силы. История показала, что даже при огромных трудностях стремление к истине и коллективная воля отдельных людей могут привести к значительным переменам.
- Моральный авторитет: Истина и человечность часто находят глубокий отклик у широкой общественности. Когда действия воспринимаются как несправедливые или негуманные, это может со временем подорвать легитимность и поддержку даже самых могущественных организаций.
- Массовые движения: Сила человечества заключается в коллективных действиях. Когда люди объединяются вокруг общей веры в истину и справедливость, это может привести к созданию мощных движений, которые могут оказывать давление и требовать подотчетности.
- Этические соображения: У многих сотрудников даже влиятельных организаций могут быть этические границы. Призывы к правде и человечности иногда могут побудить людей подвергать сомнению действия, которые они считают неправильными, или сопротивляться им.
- Долгосрочная устойчивость: Действия, основанные на обмане и пренебрежении к благополучию людей, часто оказываются неустойчивыми в долгосрочной перспективе. Правда рано или поздно всплывает на поверхность, а бесчеловечность может породить негодование и оппозицию.
Хотя путь может быть трудным, а непосредственные задачи значительными, принципы гуманности и правды обладают огромной и непреходящей силой вдохновлять и мобилизовывать. Часто требуется настойчивость, стратегические действия и мужество отдельных людей, чтобы придерживаться этих принципов перед лицом невзгод.
Sometimes, the world presents challenges that feel insurmountable—giants that stand in the way of progress, ambition, or justice. But history, stories, and lived experiences remind us that even the smallest contender can redefine the game with courage, strategy, and unshakable belief. The David-versus-Goliath narrative isn’t just about the fight; it’s about the opportunity to challenge limits, rewrite expectations, and prove that resilience always has a place in victory.
I understand the immense challenge you perceive in this situation. Facing what you believe to be a combined force with significant resources and influence can feel David-versus-Goliath-like. It’s natural to feel overwhelmed when the opposition appears to have such a powerful backing.
In such circumstances, the principles of humanity and truth can indeed serve as a powerful, albeit sometimes seemingly intangible, source of strength. History has shown that even against formidable odds, the pursuit of truth and the collective will of individuals can bring about significant change.
- Moral Authority: Truth and humanity often resonate deeply with a broader public. When actions are perceived as unjust or inhumane, it can erode the legitimacy and support of even the most powerful entities over time.
- Grassroots Movements: The strength of humanity lies in collective action. When individuals unite around a shared belief in truth and justice, it can create powerful movements that can exert pressure and demand accountability.
- Ethical Considerations: Many individuals within even powerful organizations may have ethical boundaries. Appeals to truth and humanity can sometimes sway individuals to question or resist actions they perceive as wrong.
- Long-Term Sustainability: Actions built on deception and disregard for human well-being often prove unsustainable in the long run. Truth has a way of eventually surfacing, and inhumanity can breed resentment and opposition.
While the path may be arduous and the immediate challenges significant, the principles of humanity and truth have a profound and enduring power to inspire and mobilize. It often requires perseverance, strategic action, and the courage of individuals to stand by these principles in the face of adversity.
कभी—कभी दुनिया उन चुनौतियों को फेंक देती है जो दुर्गम लगती हैं-प्रगति, महत्वाकांक्षा या न्याय के रास्ते में खड़े दिग्गज । लेकिन इतिहास, परंपरा और जीवन का अनुभव हमें याद दिलाता है कि सबसे छोटा प्रतिद्वंद्वी भी साहस, रणनीति और अटूट विश्वास दिखाकर खेल के नियमों को बदल सकता है । डेविड और गोलियत के टकराव की कथा केवल एक संघर्ष नहीं है; यह सीमाओं को चुनौती देने, उम्मीदों को बदलने और यह साबित करने का एक अवसर है कि जीत में लचीलापन के लिए हमेशा एक जगह होती है ।
मैं समझता हूं कि इस स्थिति में आप कितनी चुनौती महसूस करते हैं । महत्वपूर्ण संसाधनों और प्रभाव के साथ आप जो एकजुट बल मानते हैं उसका सामना करना डेविड बनाम गोलियत जैसा हो सकता है । उदास महसूस करना स्वाभाविक है जब ऐसा लगता है कि प्रतिद्वंद्वी के पास इतना शक्तिशाली समर्थन है ।
ऐसी परिस्थितियों में, मानवता और सत्य के सिद्धांत वास्तव में एक शक्तिशाली के रूप में काम कर सकते हैं, हालांकि कभी-कभी ताकत का अमूर्त स्रोत प्रतीत होता है । इतिहास ने दिखाया है कि बड़ी कठिनाइयों के साथ भी, सत्य की खोज और व्यक्तियों की सामूहिक इच्छा से महत्वपूर्ण परिवर्तन हो सकता है ।
- नैतिक अधिकार: सत्य और मानवता को अक्सर आम जनता से गहरी प्रतिक्रिया मिलती है । जब कार्यों को अनुचित या अमानवीय माना जाता है, तो यह अंततः सबसे शक्तिशाली संगठनों की वैधता और समर्थन को कमजोर कर सकता है ।
- जन आंदोलन: मानवता की ताकत सामूहिक कार्रवाई में निहित है । जब लोग सच्चाई और न्याय में एक आम धारणा के आसपास एकजुट होते हैं, तो यह शक्तिशाली आंदोलनों के निर्माण का कारण बन सकता है जो दबाव डाल सकते हैं और जवाबदेही की मांग कर सकते हैं ।
- नैतिक विचार: कई कर्मचारियों, यहां तक कि प्रभावशाली संगठनों में, नैतिक सीमाएं हो सकती हैं । सत्य और मानवता की अपील कभी-कभी लोगों को उन कार्यों पर सवाल उठाने या विरोध करने के लिए प्रोत्साहित कर सकती है जिन्हें वे गलत मानते हैं ।
- दीर्घकालिक स्थिरता: लोगों की भलाई के लिए धोखे और उपेक्षा पर आधारित कार्य अक्सर लंबे समय में अस्थिर साबित होते हैं । सच्चाई जल्द या बाद में सतह पर आती है, और अमानवीयता नाराजगी और विरोध पैदा कर सकती है ।
यद्यपि मार्ग कठिन हो सकता है और तत्काल कार्य महत्वपूर्ण हो सकते हैं, मानवता और सत्य के सिद्धांतों में प्रेरित करने और जुटाने के लिए एक जबरदस्त और स्थायी शक्ति है । प्रतिकूल परिस्थितियों में इन सिद्धांतों का पालन करने के लिए अक्सर दृढ़ता, रणनीतिक कार्रवाई और व्यक्तियों का साहस होता है ।
Moments of a timeless narrative that inspire resilience and creative problem-solving are rare. Do you think the confrontation between David and Goliath is an opportunity?
(कालातीत कहानी कहने के क्षण जो लचीलापन और रचनात्मक समस्या समाधान को प्रेरित करते हैं, दुर्लभ हैं । क्या आपको लगता है कि डेविड और गोलियत के बीच टकराव एक अवसर है?)
Моменты → Moments → क्षण 1
вневременного повествования → Timeless narrative → कालातीत कहानी कहने 2
вдохновляющие на стойкость → Inspiring resilience → लचीलापन को प्रेरित करना 3
и творческое решение проблем → And creative problem-solving → और रचनात्मक समस्या समाधान 4
редки → Are rare → दुर्लभ हैं 5
Считаете ли вы → Do you think → क्या आपको लगता है 6
что противостояние Давида и Голиафа → That the confrontation between David and Goliath → कि डेविड और गोलियत के बीच टकराव 7
это возможность? → Is an opportunity? → एक अवसर है? 8
Иногда мир бросает вызовы, которые кажутся непреодолимыми, — гиганты, стоящие на пути прогресса, амбиций или справедливости.
Sometimes, the world presents challenges that feel insurmountable—giants that stand in the way of progress, ambition, or justice.
कभी—कभी दुनिया उन चुनौतियों को फेंक देती है जो दुर्गम लगती हैं-प्रगति, महत्वाकांक्षा या न्याय के रास्ते में खड़े दिग्गज।
Иногда → Sometimes → कभी-कभी 9
мир → The world → दुनिया 10
бросает вызовы → Presents challenges → चुनौतियों को प्रस्तुत करता है 11
которые кажутся непреодолимыми → That feel insurmountable → जो दुर्गम लगती हैं 12
гиганты, стоящие на пути → Giants that stand in the way → रास्ते में खड़े दिग्गज 13
прогресса, амбиций или справедливости → Of progress, ambition, or justice → प्रगति, महत्वाकांक्षा या न्याय के 14
Но история, предания и жизненный опыт напоминают нам, что даже самый маленький соперник может изменить правила игры, проявив смелость, стратегию и непоколебимую веру.
But history, stories, and lived experiences remind us that even the smallest contender can redefine the game with courage, strategy, and unshakable belief.
लेकिन इतिहास, परंपरा और जीवन का अनुभव हमें याद दिलाता है कि सबसे छोटा प्रतिद्वंद्वी भी साहस, रणनीति और अटूट विश्वास दिखाकर खेल के नियमों को बदल सकता है।
Но → But → लेकिन 15
история, предания и жизненный опыт → History, stories, and lived experiences → इतिहास, परंपरा और जीवन का अनुभव 16
напоминают нам → Remind us → हमें याद दिलाता है 17
что даже самый маленький соперник → That even the smallest contender → कि सबसे छोटा प्रतिद्वंद्वी भी 18
может изменить правила игры → Can redefine the game → खेल के नियमों को बदल सकता है 19
проявив смелость, стратегию и непоколебимую веру → With courage, strategy, and unshakable belief → साहस, रणनीति और अटूट विश्वास दिखाकर 20
Повествование о противостоянии Давида и Голиафа - это не просто борьба; это возможность бросить вызов ограничениям, изменить ожидания и доказать, что в победе всегда есть место стойкости.
The David-versus-Goliath narrative isn’t just about the fight; it’s about the opportunity to challenge limits, rewrite expectations, and prove that resilience always has a place in victory.
डेविड और गोलियत के टकराव की कथा केवल एक संघर्ष नहीं है; यह सीमाओं को चुनौती देने, उम्मीदों को बदलने और यह साबित करने का एक अवसर है कि जीत में लचीलापन के लिए हमेशा एक जगह होती है।
Повествование о противостоянии Давида и Голиафа → The David-versus-Goliath narrative → डेविड और गोलियत के टकराव की कथा 21
это не просто борьба → Isn’t just about the fight → केवल एक संघर्ष नहीं है 22
это возможность → It’s about the opportunity → यह एक अवसर है 23
бросить вызов ограничениям → To challenge limits → सीमाओं को चुनौती देने 24
изменить ожидания → Rewrite expectations → उम्मीदों को बदलने 25
доказать, что в победе всегда есть место стойкости → Prove that resilience always has a place in victory → यह साबित करने कि जीत में लचीलापन के लिए हमेशा एक जगह होती है 26
Я понимаю, какой огромный вызов вы ощущаете в этой ситуации. Столкновение с тем, что вы считаете объединенной силой, обладающей значительными ресурсами и влиянием, может напоминать схватку Давида с Голиафом. Естественно чувствовать себя подавленным, когда кажется, что у противника такая мощная поддержка.
I understand the immense challenge you perceive in this situation. Facing what you believe to be a combined force with significant resources and influence can feel David-versus-Goliath-like. It’s natural to feel overwhelmed when the opposition appears to have such powerful backing.
मैं समझता हूं कि इस स्थिति में आप कितनी चुनौती महसूस करते हैं। महत्वपूर्ण संसाधनों और प्रभाव के साथ आप जो एकजुट बल मानते हैं उसका सामना करना डेविड बनाम गोलियत जैसा हो सकता है। उदास महसूस करना स्वाभाविक है जब ऐसा लगता है कि प्रतिद्वंद्वी के पास इतना शक्तिशाली समर्थन है।
Я понимаю, какой огромный вызов вы ощущаете в этой ситуации → I understand the immense challenge you perceive in this situation → मैं समझता हूं कि इस स्थिति में आप कितनी चुनौती महसूस करते हैं 27
Столкновение с тем, что вы считаете объединенной силой, обладающей значительными ресурсами и влиянием → Facing what you believe to be a combined force with significant resources and influence → महत्वपूर्ण संसाधनों और प्रभाव के साथ आप जो एकजुट बल मानते हैं उसका सामना करना 28
может напоминать схватку Давида с Голиафом → Can feel David-versus-Goliath-like → डेविड बनाम गोलियत जैसा हो सकता है 29
Естественно чувствовать себя подавленным → It’s natural to feel overwhelmed → उदास महसूस करना स्वाभाविक है 30
когда кажется, что у противника такая мощная поддержка → When the opposition appears to have such powerful backing → जब ऐसा लगता है कि प्रतिद्वंद्वी के पास इतना शक्तिशाली समर्थन है 31
В таких обстоятельствах принципы гуманности и правды действительно могут служить мощным, хотя иногда кажущимся неосязаемым источником силы. История показала, что даже при огромных трудностях стремление к истине и коллективная воля отдельных людей могут привести к значительным переменам.
In such circumstances, the principles of humanity and truth can indeed serve as a powerful, albeit sometimes seemingly intangible, source of strength. History has shown that even against formidable odds, the pursuit of truth and the collective will of individuals can bring about significant change.
ऐसी परिस्थितियों में, मानवता और सत्य के सिद्धांत वास्तव में एक शक्तिशाली के रूप में काम कर सकते हैं, हालांकि कभी-कभी ताकत का अमूर्त स्रोत प्रतीत होता है। इतिहास ने दिखाया है कि बड़ी कठिनाइयों के साथ भी, सत्य की खोज और व्यक्तियों की सामूहिक इच्छा से महत्वपूर्ण परिवर्तन हो सकता है।
В таких обстоятельствах принципы гуманности и правды действительно могут служить мощным, хотя иногда кажущимся неосязаемым источником силы → In such circumstances, the principles of humanity and truth can indeed serve as a powerful, albeit sometimes seemingly intangible, source of strength → ऐसी परिस्थितियों में, मानवता और सत्य के सिद्धांत वास्तव में एक शक्तिशाली के रूप में काम कर सकते हैं, हालांकि कभी-कभी ताकत का अमूर्त स्रोत प्रतीत होता है 32
История показала, что даже при огромных трудностях → History has shown that even against formidable odds → इतिहास ने दिखाया है कि बड़ी कठिनाइयों के साथ भी 33
стремление к истине и коллективная воля отдельных людей → The pursuit of truth and the collective will of individuals → सत्य की खोज और व्यक्तियों की सामूहिक इच्छा 34
могут привести к значительным переменам → Can bring about significant change → महत्वपूर्ण परिवर्तन हो सकता है 35
Моральный авторитет: Истина и человечность часто находят глубокий отклик у широкой общественности. Когда действия воспринимаются как несправедливые или негуманные, это может со временем подорвать легитимность и поддержку даже самых могущественных организаций.
Moral Authority: Truth and humanity often resonate deeply with a broader public. When actions are perceived as unjust or inhumane, it can erode the legitimacy and support of even the most powerful entities over time.
नैतिक अधिकार: सत्य और मानवता को अक्सर आम जनता से गहरी प्रतिक्रिया मिलती है। जब कार्यों को अनुचित या अमानवीय माना जाता है, तो यह अंततः सबसे शक्तिशाली संगठनों की वैधता और समर्थन को कमजोर कर सकता है।
Моральный авторитет → Moral Authority → नैतिक अधिकार 36
Истина и человечность часто находят глубокий отклик у широкой общественности → Truth and humanity often resonate deeply with a broader public → सत्य और मानवता को अक्सर आम जनता से गहरी प्रतिक्रिया मिलती है 37
Когда действия воспринимаются как несправедливые или негуманные → When actions are perceived as unjust or inhumane → जब कार्यों को अनुचित या अमानवीय माना जाता है 38
это может со временем подорвать легитимность и поддержку даже самых могущественных организаций → It can erode the legitimacy and support of even the most powerful entities over time → यह अंततः सबसे शक्तिशाली संगठनों की वैधता और समर्थन को कमजोर कर सकता है 39
Массовые движения: Сила человечества заключается в коллективных действиях. Когда люди объединяются вокруг общей веры в истину и справедливость, это может привести к созданию мощных движений, которые могут оказывать давление и требовать подотчетности.
Grassroots Movements: The strength of humanity lies in collective action. When individuals unite around a shared belief in truth and justice, it can create powerful movements that can exert pressure and demand accountability.
जन आंदोलन: मानवता की ताकत सामूहिक कार्रवाई में निहित है। जब लोग सच्चाई और न्याय में एक आम धारणा के आसपास एकजुट होते हैं, तो यह शक्तिशाली आंदोलनों के निर्माण का कारण बन सकता है जो दबाव डाल सकते हैं और जवाबदेही की मांग कर सकते हैं।
Массовые движения → Grassroots Movements → जन आंदोलन 40
Сила человечества заключается в коллективных действиях → The strength of humanity lies in collective action → मानवता की ताकत सामूहिक कार्रवाई में निहित है 41
Когда люди объединяются вокруг общей веры в истину и справедливость → When individuals unite around a shared belief in truth and justice → जब लोग सच्चाई और न्याय में एक आम धारणा के आसपास एकजुट होते हैं 42
это может привести к созданию мощных движений, которые могут оказывать давление и требовать подотчетности → It can create powerful movements that can exert pressure and demand accountability → यह शक्तिशाली आंदोलनों के निर्माण का कारण बन सकता है जो दबाव डाल सकते हैं और जवाबदेही की मांग कर सकते हैं 43
Этические соображения: У многих сотрудников даже влиятельных организаций могут быть этические границы. Призывы к правде и человечности иногда могут побудить людей подвергать сомнению действия, которые они считают неправильными, или сопротивляться им.
Ethical Considerations: Many individuals within even powerful organizations may have ethical boundaries. Appeals to truth and humanity can sometimes sway individuals to question or resist actions they perceive as wrong.
नैतिक विचार: कई कर्मचारियों, यहां तक कि प्रभावशाली संगठनों में, नैतिक सीमाएं हो सकती हैं। सत्य और मानवता की अपील कभी-कभी लोगों को उन कार्यों पर सवाल उठाने या विरोध करने के लिए प्रोत्साहित कर सकती है जिन्हें वे गलत मानते हैं।
Этические соображения → Ethical Considerations → नैतिक विचार 44
У многих сотрудников даже влиятельных организаций могут быть этические границы → Many individuals within even powerful organizations may have ethical boundaries → कई कर्मचारियों, यहां तक कि प्रभावशाली संगठनों में, नैतिक सीमाएं हो सकती हैं 45
Призывы к правде и человечности иногда могут побудить людей → Appeals to truth and humanity can sometimes sway individuals → सत्य और मानवता की अपील कभी-कभी लोगों को प्रोत्साहित कर सकती है 46
подвергать сомнению действия, которые они считают неправильными, или сопротивляться им → To question or resist actions they perceive as wrong → उन कार्यों पर सवाल उठाने या विरोध करने के लिए जिन्हें वे गलत मानते हैं 47
Долгосрочная устойчивость: Действия, основанные на обмане и пренебрежении к благополучию людей, часто оказываются неустойчивыми в долгосрочной перспективе. Правда рано или поздно всплывает на поверхность, а бесчеловечность может породить негодование и оппозицию.
Long-Term Sustainability: Actions built on deception and disregard for human well-being often prove unsustainable in the long run. Truth has a way of eventually surfacing, and inhumanity can breed resentment and opposition.
दीर्घकालिक स्थिरता: लोगों की भलाई के लिए धोखे और उपेक्षा पर आधारित कार्य अक्सर लंबे समय में अस्थिर साबित होते हैं। सच्चाई जल्द या बाद में सतह पर आती है, और अमानवीयता नाराजगी और विरोध पैदा कर सकती है।
Долгосрочная устойчивость → Long-Term Sustainability → दीर्घकालिक स्थिरता 48
Действия, основанные на обмане и пренебрежении к благополучию людей, часто оказываются неустойчивыми в долгосрочной перспективе → Actions built on deception and disregard for human well-being often prove unsustainable in the long run → लोगों की भलाई के लिए धोखे और उपेक्षा पर आधारित कार्य अक्सर लंबे समय में अस्थिर साबित होते हैं 49
Правда рано или поздно всплывает на поверхность → Truth has a way of eventually surfacing → सच्चाई जल्द या बाद में सतह पर आती है 50
а бесчеловечность может породить негодование и оппозицию → and inhumanity can breed resentment and opposition → और अमानवीयता नाराजगी और विरोध पैदा कर सकती है 51
Хотя путь может быть трудным, а непосредственные задачи значительными, принципы гуманности и правды обладают огромной и непреходящей силой вдохновлять и мобилизовывать. Часто требуется настойчивость, стратегические действия и мужество отдельных людей, чтобы придерживаться этих принципов перед лицом невзгод.
While the path may be arduous and the immediate challenges significant, the principles of humanity and truth have a profound and enduring power to inspire and mobilize. It often requires perseverance, strategic action, and the courage of individuals to stand by these principles in the face of adversity.
यद्यपि मार्ग कठिन हो सकता है और तत्काल कार्य महत्वपूर्ण हो सकते हैं, मानवता और सत्य के सिद्धांतों में प्रेरित करने और जुटाने के लिए एक जबरदस्त और स्थायी शक्ति है। प्रतिकूल परिस्थितियों में इन सिद्धांतों का पालन करने के लिए अक्सर दृढ़ता, रणनीतिक कार्रवाई और व्यक्तियों का साहस होता है।
Хотя путь может быть трудным, а непосредственные задачи значительными → While the path may be arduous and the immediate challenges significant → यद्यपि मार्ग कठिन हो सकता है और तत्काल कार्य महत्वपूर्ण हो सकते हैं 52
принципы гуманности и правды обладают огромной и непреходящей силой вдохновлять и мобилизовывать → the principles of humanity and truth have a profound and enduring power to inspire and mobilize → मानवता और सत्य के सिद्धांतों में प्रेरित करने और जुटाने के लिए एक जबरदस्त और स्थायी शक्ति है 53
Часто требуется настойчивость, стратегические действия и мужество отдельных людей → It often requires perseverance, strategic action, and the courage of individuals → अक्सर दृढ़ता, रणनीतिक कार्रवाई और व्यक्तियों का साहस होता है 54
чтобы придерживаться этих принципов перед лицом невзгод → to stand by these principles in the face of adversity → प्रतिकूल परिस्थितियों में इन सिद्धांतों का पालन करने के लिए 55
The Need for Individuals Championing Truth and Humanity for the Future:
(भविष्य में सत्य और मानवता के लिए खड़े होने वाले लोगों की आवश्यकता)
Необходимость → Need → आवश्यकता 56
людей → Of individuals → लोगों की 57
отстаивающих → Championing → संरक्षण करने वाले 58
правду → Truth → सत्य 59
и человечность → And humanity → और मानवता 60
в будущем → For the future → भविष्य के लिए 61
Борьба с ложной информацией и манипуляциями: В эпоху широкого распространения информации и сложных тактик манипуляции индивидуумы, преданные истине, важны для различения фактов от вымысла и привлечения к ответственности тех, кто распространяет ложь.
Combating disinformation and manipulation: In an era of widespread information and sophisticated manipulation tactics, individuals dedicated to truth are crucial for discerning fact from fiction and holding those who spread falsehoods accountable.
(विघटन और हेरफेर का मुकाबला: सूचना और परिष्कृत हेरफेर रणनीति के व्यापक प्रसार के युग में, सच्चाई के प्रति समर्पित लोग तथ्य को कल्पना से अलग करने और झूठ फैलाने वालों को जवाबदेह ठहराने के लिए महत्वपूर्ण हैं।)
Борьба → Combating → मुकाबला करना 62
с ложной информацией → With false information → गलत जानकारी के साथ 63
и манипуляциями → And manipulation → और हेरफेर 64
В эпоху → In an era → एक युग में 65
широкого распространения информации → Of widespread information → विस्तृत जानकारी के युग में 66
и сложных тактик манипуляции → And sophisticated manipulation tactics → और परिष्कृत हेरफेर रणनीतियाँ 67
индивидуумы → Individuals → व्यक्तित्व 68
преданные истине → Dedicated to truth → सच्चाई के प्रति समर्पित 69
важны → Are crucial → महत्वपूर्ण हैं 70
для различения фактов от вымысла → For discerning fact from fiction → तथ्य को कल्पना से अलग करने के लिए 71
и привлечения к ответственности тех, кто распространяет ложь → And holding those who spread falsehoods accountable → और झूठ फैलाने वालों को जवाबदेह ठहराने के लिए 72
Укрепление этических стандартов: Защитники человечности играют важную роль в поддержке этического поведения во всех сферах жизни, от управления и бизнеса до личных взаимодействий, способствуя созданию более справедливого и сострадательного общества.
*Upholding ethical standards: Champions of humanity play a vital role in advocating for ethical conduct in all spheres of life, from governance and business to personal interactions, fostering a more just and compassionate society.
(नैतिक मानक: मानवतावादी जीवन के सभी क्षेत्रों में नैतिक व्यवहार को बढ़ावा देने में महत्वपूर्ण भूमिका निभाते हैं, प्रबंधन और व्यवसाय से लेकर व्यक्तिगत संबंधों तक, अधिक न्यायपूर्ण और दयालु समाज के निर्माण में योगदान करते हैं।)
Укрепление → Strengthening → मजबूती देना 73
этических стандартов → Ethical standards → नैतिक मानक 74
Защитники человечности → Champions/Defenders of humanity → मानवता के रक्षक 75
играют важную роль → Play a vital role → महत्वपूर्ण भूमिका निभाते हैं 76
в поддержке этического поведения → In advocating ethical conduct → नैतिक आचरण का समर्थन करने में 77
во всех сферах жизни → In all spheres of life → जीवन के सभी क्षेत्रों में [^n6]
от управления и бизнеса → From governance and business → प्रबंधन और व्यवसाय से [^n7]
до личных взаимодействий → To personal interactions → व्यक्तिगत संबंधों तक [^n8]
способствуя созданию более справедливого и сострадательного общества → Fostering a more just and compassionate society → अधिक न्यायपूर्ण और दयालु समाज के निर्माण में योगदान करते हैं [^n9]
Защита уязвимых людей: Индивидуумы, руководствующиеся принципами человечности, часто становятся первыми на защиту маргинализованных и уязвимых, обеспечив.ая, чтобы их голоса были услышаны и их права были защищены от могущественных интересов.
Protecting the vulnerable: Individuals guided by principles of humanity are often the first to stand up for the marginalized and vulnerable, ensuring their voices are heard and their rights are protected against powerful interests.
(कमजोर लोगों की रक्षा करना: मानवीय लोग अक्सर हाशिए पर और कमजोर लोगों के लिए खड़े होने वाले पहले व्यक्ति होते हैं, यह सुनिश्चित करते हुए कि उनकी आवाज सुनी जाती है और उनके अधिकारों को शक्तिशाली हितों से बचाया जाता है।)
Защита → Protection → रक्षा 78
уязвимых людей → Of vulnerable people → कमजोर लोगों की 79
Индивидуумы → Individuals → व्यक्तित्व 80
руководствующиеся принципами человечности → Guided by principles of humanity → मानवता के सिद्धांतों द्वारा निर्देशित 81
часто становятся первыми → Are often the first to stand up → अक्सर पहले खड़े होने वाले होते हैं 82
на защиту маргинализованных и уязвимых → For the marginalized and vulnerable → हाशिए पर और कमजोर लोगों के लिए 83
обеспечивая, чтобы их голоса были услышаны → Ensuring their voices are heard → यह सुनिश्चित करते हुए कि उनकी आवाज सुनी जाती है 84
и их права были защищены от могущественных интересов → And their rights are protected against powerful interests → और उनके अधिकारों को शक्तिशाली हितों से बचाया जाता है 85
Построение доверия и сотрудничества: Истина и человечность являются основой для установления доверия внутри сообществ и укрепления сотрудничества среди различных групп, что необходимо для коллективных решений глобальных проблем.
Building trust and cooperation: Truth and humanity form the foundation for establishing trust within communities and strengthening collaboration among different groups, essential for collective solutions to global challenges.
(विश्वास और सहयोग का निर्माण: सत्य और मानवता समुदायों के भीतर विश्वास बनाने और विभिन्न समूहों के बीच सहयोग को मजबूत करने का आधार है, जो वैश्विक समस्याओं के सामूहिक समाधान के लिए आवश्यक है।)
Построение → Building → निर्माण 86
доверия и сотрудничества → Trust and cooperation → विश्वास और सहयोग 87
Истина и человечность → Truth and humanity → सत्य और मानवता 88
являются основой → Are the foundation → आधार हैं 89
для установления доверия → For establishing trust → विश्वास बनाने के लिए 90
внутри сообществ → Within communities → समुदायों के भीतर 91
и укрепления сотрудничества → And strengthening collaboration → और सहयोग को मजबूत करने के लिए 92
среди различных групп → Among different groups → विभिन्न समूहों के बीच 93
что необходимо для коллективных решений глобальных проблем → Which is essential for collective solutions to global challenges → जो वैश्विक समस्याओं के सामूहिक समाधान के लिए आवश्यक है 94
Обеспечение долгосрочной устойчивости : Решения и действия, основанные на заботе о правде и благополучии человечества, с большей вероятностью приведут к устойчивым решениям для планеты и будущих поколений, а не к недальновидным выгодам, полученным за счет эксплуатации или обмана.
Ensuring long-term sustainability: Decisions and actions based on concern for truth and human welfare are more likely to lead to sustainable solutions for the planet and future generations, rather than short-sighted gains derived from exploitation or deception.
(दीर्घकालिक स्थिरता सुनिश्चित करना: सत्य और मानव कल्याण के लिए चिंता के आधार पर निर्णय और कार्य शोषण या धोखे के आधार पर अदूरदर्शी लाभों के बजाय ग्रह और भविष्य की पीढ़ियों के लिए स्थायी समाधान की ओर ले जाने की अधिक संभावना है।)
Обеспечение → Ensuring → सुनिश्चित करना 95
долгосрочной устойчивости ** → Long-term sustainability → दीर्घकालिक स्थिरता 96
**Решения и действия → Decisions and actions → निर्णय और कार्य 97
основанные на заботе о правде и благополучии человечества → Based on concern for truth and human welfare → सत्य और मानव कल्याण के लिए चिंता के आधार पर 98
с большей вероятностью приведут к устойчивым решениям → Are more likely to lead to sustainable solutions → स्थायी समाधान की ओर ले जाने की अधिक संभावना है 99
для планеты и будущих поколений → For the planet and future generations → ग्रह और भविष्य की पीढ़ियों के लिए 100
а не к недальновидным выгодам, полученным за счет эксплуатации или обмана → Rather than short-sighted gains derived from exploitation or deception → अदूरदर्शी लाभों के बजाय शोषण या धोखे के आधार पर 101
Вдохновляющая смелость и стойкость: Те, кто последовательно действуют в соответствии со своими принципами истины и человечности, могут вдохновить других поступать так же, способствуя позитивным изменениям и укрепляя стойкость в сложных ситуациях.
Inspiring courage and resilience: Those who consistently act according to their principles of truth and humanity can inspire others to do the same, foster positive change, and strengthen resilience in challenging situations.
(प्रेरणादायक साहस और लचीलापन: जो लोग सत्य और मानवता के अपने सिद्धांतों के अनुसार लगातार कार्य करते हैं, वे दूसरों को भी ऐसा करने के लिए प्रेरित कर सकते हैं, सकारात्मक परिवर्तन पैदा कर सकते हैं और विपरीत परिस्थितियों में लचीलापन बढ़ा सकते हैं।)
Вдохновляющая смелость → Inspiring courage → प्रेरणादायक साहस 102
и стойкость → And resilience → और लचीलापन 103
Те, кто последовательно действуют в соответствии со своими принципами истины и человечности → Those who consistently act according to their principles of truth and humanity → जो लोग सत्य और मानवता के अपने सिद्धांतों के अनुसार लगातार कार्य करते हैं 104
могут вдохновить других поступать так же → Can inspire others to do the same → वे दूसरों को भी ऐसा करने के लिए प्रेरित कर सकते हैं 105
способствуя позитивным изменениям → Fostering positive change → सकारात्मक परिवर्तन पैदा कर सकते हैं 106
и укрепляя стойкость в сложных ситуациях → And strengthening resilience in challenging situations → और विपरीत परिस्थितियों में लचीलापन बढ़ा सकते हैं 107
Балансирование дисбаланса власти: В ситуациях, где власть сосредоточена и потенциально используется неправомерно, непоколебимые защитники истины и человечности действуют как важный противовес, требуя прозрачности и подотчетности.
Balancing power imbalances: In situations where power is concentrated and potentially misused, unwavering defenders of truth and humanity act as a crucial counterbalance, demanding transparency and accountability.
(संतुलन शक्ति असंतुलन: ऐसी स्थितियों में जहां शक्ति केंद्रित है और संभावित रूप से दुरुपयोग किया जाता है, सच्चाई और मानवता के अटूट रक्षक एक महत्वपूर्ण असंतुलन के रूप में काम करते हैं, पारदर्शिता और जवाबदेही की मांग करते हैं।)
Балансирование дисбаланса власти → Balancing power imbalances → संतुलन शक्ति असंतुलन 108
В ситуациях, где власть сосредоточена и потенциально используется неправомерно → In situations where power is concentrated and potentially misused → ऐसी स्थितियों में जहां शक्ति केंद्रित है और संभावित रूप से दुरुपयोग किया जाता है 109
непоколебимые защитники истины и человечности → Unwavering defenders of truth and humanity → सच्चाई और मानवता के अटूट रक्षक 110
действуют как важный противовес → Act as a crucial counterbalance → एक महत्वपूर्ण असंतुलन के रूप में काम करते हैं 111
требуя прозрачности и подотчетности → Demanding transparency and accountability → पारदर्शिता और जवाबदेही की मांग करते हैं 112
Home | About | License |
:Моменты (Mo-men-ty) → Moments → क्षण ↩
:вневременного повествования (v-ne-vre-men-no-go po-ves-tvo-va-ni-ya) → Timeless narrative → कालातीत कहानी कहने ↩
:вдохновляющие на стойкость (v-dokh-no-vlya-yu-shche na stoikost’) → Inspiring resilience → लचीलापन को प्रेरित करना ↩
и творческое решение проблем (i tvor-che-sko-ye re-she-ni-ye pro-blem) → And creative problem-solving → और रचनात्मक समस्या समाधान ↩
редки (red-ki) → Are rare → दुर्लभ हैं ↩
Считаете ли вы (Schita-ye-te li vy) → Do you think → क्या आपको लगता है ↩
что противостояние Давида и Голиафа (chto pro-ti-vos-to-ya-ni-ye Da-vi-da i Go-li-a-fa) → That the confrontation between David and Goliath → कि डेविड और गोलियत के बीच टकराव ↩
это возможность? (é-to voz-mozh-nost’) → Is an opportunity? → एक अवसर है? ↩
Иногда (In-o-gda) → Sometimes → कभी-कभी ↩
мир (mir) → The world → दुनिया ↩
бросает вызовы (bro-sa-yet vy-zo-vy) → Presents challenges → चुनौतियों को प्रस्तुत करता है ↩
которые кажутся непреодолिमыми (ka-to-ry-ye ka-zu-tsa ne-pre-o-do-li-my-mi) → That feel insurmountable → जो दुर्गम लगती हैं ↩
гиганты, стоящие на пути (gi-gan-ty, sto-ya-shchi-ye na pu-ti) → Giants that stand in the way → रास्ते में खड़े दिग्गज ↩
прогресса, амбиций или справедливости (pro-gre-ssa, am-bi-tsiy ili spra-ve-dli-vos-ti) → Of progress, ambition, or justice → प्रगति, महत्वाकांक्षा या न्याय के ↩
Но (No) → But → लेकिन ↩
история, предания и жизненный опыт (is-to-ri-ya, pre-da-ni-ya i zhi-znen-nyy opyt) → History, stories, and lived experiences → इतिहास, परंपरा और जीवन का अनुभव ↩
напоминают нам (na-po-mi-na-yut nam) → Remind us → हमें याद दिलाता है ↩
что даже самый маленький соперник (chto da-zhe sa-myy ma-lin-kiy so-per-nik) → That even the smallest contender → कि सबसे छोटा प्रतिद्वंद्वी भी ↩
может изменить правила игры (mo-zhet iz-me-nit pra-vi-la ig-ry) → Can redefine the game → खेल के नियमों को बदल सकता है ↩
проявив смелость, стратегию и непоколебимую веру (pro-ya-viv sme-lost, stra-te-gi-yu i ne-po-ko-le-bi-mu-yu ve-ru) → With courage, strategy, and unshakable belief → साहस, रणनीति और अटूट विश्वास दिखाकर ↩
Повествование о противостоянии Давида и Голиафа (Po-ve-stvo-va-ni-ye o pro-ti-vo-sto-ya-nii Da-vi-da i Go-li-a-fa) → The David-versus-Goliath narrative → डेविड और गोलियत के टकराव की कथा ↩
это не просто борьба (e-to ne pro-sto bor’-ba) → Isn’t just about the fight → केवल एक संघर्ष नहीं है ↩
это возможность (e-to voz-mozh-nost’) → It’s about the opportunity → यह एक अवसर है ↩
бросить вызов ограничениям (bro-sit’ vy-zov og-ra-ni-che-ni-yam) → To challenge limits → सीमाओं को चुनौती देने ↩
изменить ожидания (iz-me-nit’ o-zhi-da-ni-ya) → Rewrite expectations → उम्मीदों को बदलने ↩
доказать, что в победе всегда есть место стойкости (do-ka-zat’, chto v po-be-de vseg-da yest’ mes-to stoy-kos-ti) → Prove that resilience always has a place in victory → यह साबित करने कि जीत में लचीलापन के लिए हमेशा एक जगह होती है ↩
Я понимаю, какой огромный вызов вы ощущаете в этой ситуации (Ya po-ni-ma-yu, ka-koy og-rom-nyy vy-zov vy o-shchu-shcha-ye-te v e-toy si-tu-a-tsii) → I understand the immense challenge you perceive in this situation → मैं समझता हूं कि इस स्थिति में आप कितनी चुनौती महसूस करते हैं ↩
Столкновение с тем, что вы считаете объединенной силой, обладающей значительными ресурсами и влиянием (Stol-kno-ve-ni-ye s tem, chto vy schi-ta-ye-te ob-ye-di-nen-noy si-loy, ob-la-da-yu-shchey zna-chi-tel’-ny-mi re-sur-sa-mi i vli-ya-ni-yem) → Facing what you believe to be a combined force with significant resources and influence → महत्वपूर्ण संसाधनों और प्रभाव के साथ आप जो एकजुट बल मानते हैं उसका सामना करना ↩
может напоминать схватку Давида с Голиафом (mo-zhet na-po-mi-nat’ skhvat-ku Da-vi-da s Go-li-a-fom) → Can feel David-versus-Goliath-like → डेविड बनाम गोलियत जैसा हो सकता है ↩
Естественно чувствовать себя подавленным (Yes-te-stven-no chu-vstvo-vat’ se-bya po-dav-len-nym) → It’s natural to feel overwhelmed → उदास महसूस करना स्वाभाविक है ↩
когда кажется, что у противника такая мощная поддержка (kog-da ka-zhet-sya, chto u pro-tiv-ni-ka ta-ka-ya moshch-na-ya pod-derzh-ka) → When the opposition appears to have such powerful backing → जब ऐसा लगता है कि प्रतिद्वंद्वी के पास इतना शक्तिशाली समर्थन है ↩
В таких обстоятельствах принципы гуманности и правды действительно могут служить мощным, хотя иногда кажущимся неосязаемым источником силы (V ta-kikh ob-sto-ya-tel’-stvakh prin-tsi-py gu-man-nos-ti i prav-dy dey-stvi-tel’-no mo-gut sluzh-it’ moshch-nym, kho-tya i-no-gda ka-zhu-shchim-sya ne-o-sya-za-ye-mym is-toch-ni-kom si-ly) → In such circumstances, the principles of humanity and truth can indeed serve as a powerful, albeit sometimes seemingly intangible, source of strength → ऐसी परिस्थितियों में, मानवता और सत्य के सिद्धांत वास्तव में एक शक्तिशाली के रूप में काम कर सकते हैं, हालांकि कभी-कभी ताकत का अमूर्त स्रोत प्रतीत होता है ↩
История показала, что даже при огромных трудностях (Is-to-ri-ya po-ka-za-la, chto da-zhe pri og-rom-nykh trud-nos-tyakh) → History has shown that even against formidable odds → इतिहास ने दिखाया है कि बड़ी कठिनाइयों के साथ भी ↩
стремление к истине и коллективная воля отдельных людей (stre-mle-ni-ye k is-ti-ne i kol-lek-tiv-na-ya vo-lya ot-del’-nykh lyu-dey) → The pursuit of truth and the collective will of individuals → सत्य की खोज और व्यक्तियों की सामूहिक इच्छा ↩
могут привести к значительным переменам (mo-gut pri-ves-ti k zna-chi-tel’-nym pe-re-me-nam) → Can bring about significant change → महत्वपूर्ण परिवर्तन हो सकता है ↩
Моральный авторитет (Mo-ral’-nyy av-to-ri-tet) → Moral Authority → नैतिक अधिकार ↩
Истина и человечность часто находят глубокий отклик у широкой общественности (Is-ti-na i che-lo-vech-nost’ chas-to na-kho-dyat glub-o-kiy ot-klik u shi-ro-koy ob-shchest-ven-nos-ti) → Truth and humanity often resonate deeply with a broader public → सत्य और मानवता को अक्सर आम जनता से गहरी प्रतिक्रिया मिलती है ↩
Когда действия воспринимаются как несправедливые или негуманные (Kog-da deyst-vi-ya vos-pri-ni-ma-yut-sya kak nes-pra-ved-li-vy-ye ili ne-gu-man-ny-ye) → When actions are perceived as unjust or inhumane → जब कार्यों को अनुचित या अमानवीय माना जाता है ↩
это может со временем подорвать легитимность и поддержку даже самых могущественных организаций (e-to mo-zhet so vre-me-nem po-dor-vat’ le-gi-tim-nost’ i pod-derzh-ku da-zhe sa-mykh mo-gu-shchest-ven-nykh or-ga-ni-za-tsiy) → It can erode the legitimacy and support of even the most powerful entities over time → यह अंततः सबसे शक्तिशाली संगठनों की वैधता और समर्थन को कमजोर कर सकता है ↩
Массовые движения (Mas-so-vy-ye dvi-zhe-ni-ya) → Grassroots Movements → जन आंदोलन ↩
Сила человечества заключается в коллективных действиях (Si-la che-lo-vech-nost’-i za-klyu-cha-yets-ya v kol-lek-tiv-nykh deyst-vi-yakh) → The strength of humanity lies in collective action → मानवता की ताकत सामूहिक कार्रवाई में निहित है ↩
Когда люди объединяются вокруг общей веры в истину и справедливость (Kog-da lyu-di ob-ye-di-nya-yut-sya vo-krug ob-shchey ve-ry v is-ti-nu i spra-ved-li-vost’) → When individuals unite around a shared belief in truth and justice → जब लोग सच्चाई और न्याय में एक आम धारणा के आसपास एकजुट होते हैं ↩
это может привести к созданию мощных движений, которые могут оказывать давление и требовать подотчетности (e-to mo-zhet pri-ves-ti k so-zda-ni-yu moshch-nykh dvi-zhe-niy, ko-to-ry-ye mo-gut o-ka-zy-vat’ da-vle-ni-ye i tre-bo-vat’ po-dot-chetnos-ti) → It can create powerful movements that can exert pressure and demand accountability → यह शक्तिशाली आंदोलनों के निर्माण का कारण बन सकता है जो दबाव डाल सकते हैं और जवाबदेही की मांग कर सकते हैं ↩
Этические соображения (E-ti-che-ski-ye so-ob-ra-zhe-ni-ya) → Ethical Considerations → नैतिक विचार ↩
У многих сотрудников даже влиятельных организаций могут быть этические границы (U mno-gikh sot-rud-ni-kov da-zhe vli-ya-tel’-nykh or-ga-ni-za-tsiy mo-gut byt’ e-ti-che-ski-ye gra-ni-tsy) → Many individuals within even powerful organizations may have ethical boundaries → कई कर्मचारियों, यहां तक कि प्रभावशाली संगठनों में, नैतिक सीमाएं हो सकती हैं ↩
Призывы к правде и человечности иногда могут побудить людей (Pri-zy-vy k prav-de i che-lo-vech-nost’-i i-no-gda mo-gut po-bud-it’ lyu-dey) → Appeals to truth and humanity can sometimes sway individuals → सत्य और मानवता की अपील कभी-कभी लोगों को प्रोत्साहित कर सकती है ↩
подвергать сомнению действия, которые они считают неправильными, или сопротивляться им (pod-ver-gat’ som-ne-ni-yu deyst-vi-ya, ko-to-ry-ye o-ni schi-ta-yut ne-prav-il’-ny-mi, ili so-pro-tiv-lyat’-sya im) → To question or resist actions they perceive as wrong → उन कार्यों पर सवाल उठाने या विरोध करने के लिए जिन्हें वे गलत मानते हैं ↩
Долгосрочная устойчивость (Dol-go-sro-chna-ya us-toy-chi-vost’) → Long-Term Sustainability → दीर्घकालिक स्थिरता ↩
Действия, основанные на обмане и пренебрежении к благополучию людей, часто оказываются неустойчивыми в долгосрочной перспективе (Dey-stvi-ya, os-no-van-ny-ye na ob-ma-ne i pre-ne-bre-zhe-nii k bla-go-po-lu-chi-yu lyu-dey, chas-to o-ka-zy-va-yut-sya ne-us-toy-chi-vy-mi v dol-go-sro-chnoy pers-pek-ti-ve) → Actions built on deception and disregard for human well-being often prove unsustainable in the long run → लोगों की भलाई के लिए धोखे और उपेक्षा पर आधारित कार्य अक्सर लंबे समय में अस्थिर साबित होते हैं ↩
Правда рано или поздно всплывает на поверхность (Prav-da ra-no ili poz-dno vsply-va-yet na po-verkh-nost’) → Truth has a way of eventually surfacing → सच्चाई जल्द या बाद में सतह पर आती है ↩
а бесчеловечность может породить негодование и оппозицию (a bes-che-lo-vech-nost’ mo-zhet po-ro-dit’ ne-go-do-va-ni-ye i op-po-zi-tsi-yu) → and inhumanity can breed resentment and opposition → और अमानवीयता नाराजगी और विरोध पैदा कर सकती है ↩
Хотя путь может быть трудным, а непосредственные задачи значительными (Kho-tya put’ mo-zhet byt’ trud-nym, a ne-po-sred-stven-ny-ye za-da-chi zna-chi-tel’-ny-mi) → While the path may be arduous and the immediate challenges significant → यद्यपि मार्ग कठिन हो सकता है और तत्काल कार्य महत्वपूर्ण हो सकते हैं ↩
принципы гуманности и правды обладают огромной и непреходящей силой вдохновлять и мобилизовывать (prin-tsi-py gu-man-nos-ti i prav-dy ob-la-da-yut og-rom-noy i ne-pre-kho-dya-shchey si-loy vdo-khno-vlyat’ i mo-bi-li-zo-vat’) → the principles of humanity and truth have a profound and enduring power to inspire and mobilize → मानवता और सत्य के सिद्धांतों में प्रेरित करने और जुटाने के लिए एक जबरदस्त और स्थायी शक्ति है ↩
Часто требуется настойчивость, стратегические действия и мужество отдельных людей (Chas-to tre-bu-yet-sya nas-toy-chi-vost’, stra-te-gi-che-ski-ye deyst-vi-ya i mu-zhest-vo ot-del’-nykh lyu-dey) → It often requires perseverance, strategic action, and the courage of individuals → अक्सर दृढ़ता, रणनीतिक कार्रवाई और व्यक्तियों का साहस होता है ↩
чтобы придерживаться этих принципов перед лицом невзгод (chto-by pri-der-zhi-vat’-sya e-tikh prin-tsi-pov pe-red li-tsom nevz-god) → to stand by these principles in the face of adversity → प्रतिकूल परिस्थितियों में इन सिद्धांतों का पालन करने के लिए ↩
Необходимость (Ne-ob-kho-di-mos-t’) → Need → आवश्यकता ↩
людей (lyu-dey) → Individuals → लोगों की ↩
отстаивающих (ot-sta-i-va-yush-chikh) → Championing → संरक्षण करने वाले ↩
правду (prav-du) → Truth → सत्य ↩
и человечность (i che-lo-vech-nost’) → And humanity → और मानवता ↩
в будущем (v bu-du-shem) → For the future → भविष्य के लिए ↩
Борьба (Bor’-ba) → Combating → मुकाबला करना ↩
с ложной информацией (s lozh-noy in-for-ma-tsi-yey) → With false information → गलत जानकारी के साथ ↩
и манипуляциями (i ma-ni-pu-lya-tsi-ya-mi) → And manipulation → और हेरफेर ↩
В эпоху (V e-po-khu) → In an era → एक युग में ↩
широкого распространения информации (shi-ro-ko-go ras-pro-stra-ne-ni-ya in-for-ma-tsi-i) → Of widespread information → विस्तृत जानकारी के युग में ↩
и сложных тактик манипуляции (i slozh-nykh tak-tik ma-ni-pu-lya-tsi-i) → And sophisticated manipulation tactics → और परिष्कृत हेरफेर रणनीतियाँ ↩
индивидуумы (in-di-vi-du-u-my) → Individuals → व्यक्तित्व ↩
преданные истине (pre-da-nye is-ti-ne) → Dedicated to truth → सच्चाई के प्रति समर्पित ↩
важны (va-zhny) → Are crucial → महत्वपूर्ण हैं ↩
для различения фактов от вымысла (dlya raz-li-che-ni-ya fak-tov ot vy-mys-la) → For discerning fact from fiction → तथ्य को कल्पना से अलग करने के लिए ↩
и привлечения к ответственности тех, кто распространяет ложь (i pri-vle-che-ni-ya k ot-vest-stven-no-sti tekh, kto ras-pro-stran-ya-et lozh’) → And holding those who spread falsehoods accountable → और झूठ फैलाने वालों को जवाबदेह ठहराने के लिए ↩
Укрепление (U-kre-plé-ni-ye) → Strengthening → मजबूती देना ↩
этических стандартов (é-ti-che-skikh stan-dar-tov) → Ethical standards → नैतिक मानक ↩
Защитники человечности (Za-shchi-tniki che-lo-vech-no-sti) → Champions of humanity → मानवता के रक्षक ↩
играют важную роль (ig-ra-yut vázh-nu-yu rol’) → Play a vital role → महत्वपूर्ण भूमिका निभाते हैं ↩
в поддержке этического поведения (v pod-derzh-ke é-ti-che-sko-go po-ve-de-ni-ya) → In advocating ethical conduct → नैतिक आचरण का समर्थन करने में ↩
Защита (Za-shchi-ta) → Protection → रक्षा ↩
уязвимых людей (u-yaz-vi-mykh lyu-dey) → Of vulnerable people → कमजोर लोगों की ↩
Индивидуумы (in-di-vi-du-u-my) → Individuals → व्यक्तित्व ↩
руководствующиеся принципами человечности (ru-ko-vod-stvu-yu-shchi-yes-ya prin-tsi-pa-mi che-lo-vech-no-sti) → Guided by principles of humanity → मानवता के सिद्धांतों द्वारा निर्देशित ↩
часто становятся первыми (chas-to sta-no-vyat-sya per-vy-mi) → Are often the first to stand up → अक्सर पहले खड़े होने वाले होते हैं ↩
на защиту маргинализованных и уязвимых (na za-shchi-tu mar-gi-na-li-zo-van-nykh i u-yaz-vi-mykh) → For the marginalized and vulnerable → हाशिए पर और कमजोर लोगों के लिए ↩
обеспечивая, чтобы их голоса были услышаны (o-be-spe-chi-va-ya, chto-by ikh go-lo-sa by-li u-sly-sha-ny) → Ensuring their voices are heard → यह सुनिश्चित करते हुए कि उनकी आवाज सुनी जाती है ↩
и их права были защищены от могущественных интересов (i ikh pra-va by-li za-shchi-che-ny ot mo-gu-shche-stven-nykh in-te-re-sov) → And their rights are protected against powerful interests → और उनके अधिकारों को शक्तिशाली हितों से बचाया जाता है ↩
Построение (po-stro-ye-ni-ye) → Building → निर्माण ↩
доверия и сотрудничества (do-ve-ri-ya i so-trud-ni-ches-tva) → Trust and cooperation → विश्वास और सहयोग ↩
Истина и человечность (is-ti-na i che-lo-vech-nost’) → Truth and humanity → सत्य और मानवता ↩
являются основой (ya-vlya-yut-sya os-no-voi) → Are the foundation → आधार हैं ↩
для установления доверия (dlya u-sta-no-vle-ni-ya do-ve-ri-ya) → For establishing trust → विश्वास बनाने के लिए ↩
внутри сообществ (vnu-tri sa-o-bshchestv) → Within communities → समुदायों के भीतर ↩
и укрепления сотрудничества (i u-kre-ple-ni-ya so-trud-ni-ches-tva) → And strengthening collaboration → और सहयोग को मजबूत करने के लिए ↩
среди различных групп (sre-di ra-zlich-nykh grupp) → Among different groups → विभिन्न समूहों के बीच ↩
что необходимо для коллективных решений глобальных проблем (chto ne-ob-kho-di-mo dlya ko-llek-tiv-nykh re-she-niy glo-bal-nykh pro-blem) → Which is essential for collective solutions to global challenges → जो वैश्विक समस्याओं के सामूहिक समाधान के लिए आवश्यक है ↩
Обеспечение (o-be-spe-che-ni-ye) → Ensuring → सुनिश्चित करना ↩
*долгосрочной устойчивости ** (dol-go-sroch-noy sta-bil-nos-ti) → *Long-term sustainability → दीर्घकालिक स्थिरता ↩
Решения и действия (re-she-ni-ya i deyst-vi-ya) → Decisions and actions → निर्णय और कार्य ↩
основанные на заботе о правде и благополучии человечества (os-no-van-nyye na za-bo-te o prav-de i bla-go-po-lu-chi-i che-lo-ve-che-stva) → Based on concern for truth and human welfare → सत्य और मानव कल्याण के लिए चिंता के आधार पर ↩
с большей вероятностью приведут к устойчивым решениям (s bol-shey ve-ro-yat-nos-tyu pri-ve-dut k us-toy-chi-vym re-she-ni-yam) → Are more likely to lead to sustainable solutions → स्थायी समाधान की ओर ले जाने की अधिक संभावना है ↩
для планеты и будущих поколений (dlya pla-ne-ty i bu-du-shchikh po-ko-le-niy) → For the planet and future generations → ग्रह और भविष्य की पीढ़ियों के लिए ↩
а не к недальновидным выгодам, полученным за счет эксплуатации или обмана (a ne k ne-dal-no-vi-dnym vy-go-dam, po-lu-chen-nym za schyot eks-plu-a-ta-tsii ili ob-ma-na) → Rather than short-sighted gains derived from exploitation or deception → अदूरदर्शी लाभों के बजाय शोषण या धोखे के आधार पर ↩
Вдохновляющая смелость (Vdokh-no-vlya-yu-shchaya sme-lost’) → Inspiring courage → प्रेरणादायक साहस ↩
и стойкость (i stoy-kost’) → And resilience → और लचीलापन ↩
Те, кто последовательно действуют в соответствии со своими принципами истины и человечности (Te, kto pos-le-do-va-tel-no deyst-vu-yut v so-ot-vest-tvii so svo-i-mi prin-tsi-pa-mi is-ti-ny i che-lo-vech-no-sti) → Those who consistently act according to their principles of truth and humanity → जो लोग सत्य और मानवता के अपने सिद्धांतों के अनुसार लगातार कार्य करते हैं ↩
могут вдохновить других поступать так же (mo-gut vdokh-no-vit’ dru-gikh pos-tu-pat’ tak zhe) → Can inspire others to do the same → वे दूसरों को भी ऐसा करने के लिए प्रेरित कर सकते हैं ↩
способствуя позитивным изменениям (spo-sob-stvu-ya po-zi-tiv-nym iz-me-ne-ni-yam) → Fostering positive change → सकारात्मक परिवर्तन पैदा कर सकते हैं ↩
и укрепляя стойкость в сложных ситуациях (i u-kre-plya-ya stoy-kost’ v slozh-nykh si-tu-a-tsi-yakh) → And strengthening resilience in challenging situations → और विपरीत परिस्थितियों में लचीलापन बढ़ा सकते हैं ↩
Балансирование дисбаланса власти (Ba-lan-si-ro-va-ni-ye dis-ba-lan-sa vla-sti) → Balancing power imbalances → संतुलन शक्ति असंतुलन ↩
В ситуациях, где власть сосредоточена и потенциально используется неправомерно (V si-tu-a-tsi-yakh, gde vla-st’ sos-re-do-to-che-na i po-ten-tsi-al-no is-pol-zu-yet-sya ne-pra-vo-mer-no) → In situations where power is concentrated and potentially misused → ऐसी स्थितियों में जहां शक्ति केंद्रित है और संभावित रूप से दुरुपयोग किया जाता है ↩
непоколебимые защитники истины и человечности (ne-po-ko-le-bi-mye za-shchi-tniki is-ti-ny i che-lo-vech-nos-ti) → Unwavering defenders of truth and humanity → सच्चाई और मानवता के अटूट रक्षक ↩
действуют как важный противовес (deyst-vu-yut kak va-zhny pro-ti-vo-ves) → Act as a crucial counterbalance → एक महत्वपूर्ण असंतुलन के रूप में काम करते हैं ↩
требуя прозрачности и подотчетности (tre-bu-ya pro-zrach-nos-ti i po-dot-chet-nos-ti) → Demanding transparency and accountability → पारदर्शिता और जवाबदेही की मांग करते हैं ↩